《Eternal》
Obey Me! 七人角色歌 Ending Theme 歌詞翻譯

作詞/作曲: Rui Fujishiro
編曲: New K
混音: OGAWA RYO
演唱: The Obey Me! Boys (山下和也 / 古林裕貴 / 加田智志 / 角真也 / ミウラアイム / 矢口恭平 / 大西哲史)

中英翻譯: Maon真音




夢の中では 言えた言葉
夢中早已多次講出的話語
The words that have been said in dreams
yume-no-naka-de-wa ieta-kotoba


今も記憶の片隅に
現在也仍佔據我記憶一角
They still own a corner of my memory
ima-mo-kioku-no-katasumi-ni


心に咲く 花の蕾を
這顆在我心中綻放的花蕾
The flower bud that blossoms in my heart
kokoro-ni-saku hana-no-tsubomi-wo


強く守っているよ
我依然在用盡全力保護著
I’m doing my best to protect it
tsuyoku-mamotteiru-yo



ひとつ残らず 知りたいから
我想一點不剩
 知曉你的所有
I want to know every last bit of you
hitotsu-nokorazu shiritai-kara


まだ見ぬ君に 会いたいから
我多想遇見那
 素未謀面的你
I want to meet you, the one that I’ve yet to seen
mada-minu-kimi-ni aitai-kara


欲張りだけど 許して欲しい
希望你能原諒
 我的這份貪婪
I’m being greedy, but please forgive me
yokubari-dakedo yurushite-hoshii


とめどない想いが 動き出す
這無法止息的感情已開始悸動
The unstoppable feelings have come alive
Tomedonai-omoi-ga ugokidasu


ありったけの愛を 声の限りに
盡力傳達這份愛 直至聲音枯竭
Shout out all this love to the limit of our voice
arittake-no-ai-wo koe-no-kagiri-ni

触れた手 離さないで 何処まででも
觸碰的手 不會再鬆開 無論身處何方
Don’t let go of our hands, no matter where we are
Fureta-te hanasanai-de doko-made-demo

抱き締めたい 全てを 預けて欲しい
好想緊緊抱擁 請將全部託付於我
I want to hold you tight, hold your everything
dakishimetai subete-wo azukete-hoshii

永遠に誓うよ My love
我向永遠起誓 My love
It is an eternal vow, My love
towa-ni-chikau-yo My love


胸の中に 隠れた気持ち
暗藏胸膛的這份感情
The hidden feelings in my heart
mune-no-naka-ni kakureta-kimochi


僕に微笑み 溢れ出す
向我展露微笑
 溢出心房
They are smiling at me, overflowing from inside
boku-ni-hohoemi afuredasu


閉ざされた 心の鍵を
這把在我緊閉的心上的鎖
The lock on my closed heart
tozasareta kokoro-no-kagi-wo


そっと 開けてくれた
你悄悄的幫我解開了
You gently opened it
sotto akete-kureta



ひとつ残らず 知りたいから
我想一點不剩 知曉你的所有
I want to know every last bit of you
hitotsu-nokorazu shiritai-kara
 


まだ見ぬ君に 会いたいから
我多想遇見那
 素未謀面的你
I want to meet you, the one that I’ve yet to seen
mada-minu-kimi-ni aitai-kara


欲張りだけど 許して欲しい
希望你能原諒
 我的這份貪婪
I’m being greedy, but please forgive me
yokubari-dakedo yurushite-hoshii


とめどない想いが 巡り出す
這無法止息的感情已開始輪轉
The unstoppable feelings have started rolling
tomedonai-omoi-ga meguri-dasu


ありったけの愛を 声の限りに
盡力傳達這份愛 直至聲音枯竭
Shout out all this love to the limit of our voice
arittake-no-ai-wo koe-no-kagiri-ni

触れた手 繋いでさ 何処まででも
觸碰的手會彼此相繫 無論身處何方
Our hands are holding tight, no matter where we are
fureta-te tsunaide-sa doko-made-demo 

抱き締めたい 全てを 教えて欲しい
好想緊緊抱擁 請教會我你的全部
I want to hold you tight, learn your everything
dakishimetai subete-wo oshiete-hoshii

永遠に誓うよ My love
我向永遠起誓 My love
It is an eternal vow, My love
towa-ni-chikau-yo My love


時に淡く 潤む瞳 映るもの全てを
那雙偶爾泛淚的雙眼 倒映出的所有
Everything reflected in those sometimes slightly tearful eyes
toki-ni-awaku urumu-hitomi utsuru-mono-subete-wo

照らし続けていたい
我想繼續照亮每個角落
I want to keep lighting them up
terashi-tsudukete-itai

この感情に 名前があるなら
若是這份感情擁有名字
If this feeling has a name
kono-kanjou-ni namae-ga-aru-nara

君にだけは 伝えたい
唯有你 我多想告訴你
Only you, I have to tell you
kimi-ni-dake-wa tsutaetai


ありったけの愛を 声の限りに
盡力傳達這份愛 直至聲音枯竭
Shout out all this love to the limit of our voice
arittake-no-ai-wo koe-no-kagiri-ni

触れた手 繋いでさ 何処まででも
觸碰的手會彼此相繫 無論身處何方
Our hands are holding tight, no matter where we are
fureta-te tsunaide-sa doko-made-demo

抱き締めたい 全てを 信じて欲しい
好想緊緊抱擁 請你相信我的全部
I want to hold you tight, put faith in your everything
dakishimetai subete-wo shinjite-hoshii

永遠に誓うよ My love
我向永遠起誓 My love
It is an eternal vow, My love
towa-ni-chikau-yo My love

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Maon真音 的頭像
Maon真音

Maon真音

Maon真音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,724)