《My Chance!》
Obey Me! Leviathan 利維坦 角色歌 vol.1 歌詞翻譯
作曲/編曲: Rui Fujishiro, Maeshima Soshi
作詞: Rui Fujishiro
演唱: Leviathan/利維坦 (CV: 加田 智志)
中英翻譯: Maon真音
**譯者注:
利維的歌特短(哭)但還是很有利維風格啦
きっと 分かってる だろうけど
我想你應該是清楚的
I thought you understand...
kitto wakatteru darou-kedo
親友なんだ 僕達は
畢竟我們是最好的朋友啊
...that we are best friends
shinyuu-nanda bokutachi-wa
異論は認めない 言い聞かせても
我不接受反駁 嘴上雖然這麼說著
"Of course I won't admit it" although I told you so
iron-wa-mitomenai iikakesete-mo
寂しい理由が 分かんないよ
但還是搞不懂 我寂寞的理由
I don't understand why I'm feeling lonely
sabishii-riyuu-ga wakan-nai-yo
きっと 興味ない だろうけど
我想你應該沒興趣知道的
You may not be interested in this
kitto kyouminai darou-kedo
お前といるの 楽しくて
和你在一起真的很開心
But I enjoy staying with you
omae-to-iru-no tanoshikute
ここだけの話 お前の話
告訴你個秘密 有關你的話題
This is off record, but everything about you...
koko-dake-no-hanashi omae-no-hanashi
アニメの続き より気になる
比動畫的續集 更吸引我注意
...is more attractive than any anime sequel
anime-no-tsuduki yori-kininaru
手を伸ばせるなら 届きそうなのに
明明似乎只要伸出雙手就能碰到的
It seems like I can reach you if I stretch my arm
te-wo-nobaseru-nara todokisou-naoni
なんか ちょっと変だな このごろの僕
總覺得最近的我有點怪怪的
It somehow feels weird when I'm like that
nanka cyotto-hen-dana konogoro-no-boku
どんな風に 毎日 話してたかすら
以前到底是怎樣每天和你搭話的
How did we talk every day before?
donna-fu-ni mainichi hanashiteta-ka-sura
思い出せない くらい おかしいな僕
我腦子已經亂得完全想不起來了
I can't even recall now, it's so strange
omoidasenai kurai okashii-na-boku
きっと 教えて くれないけど
我想你應該不會告訴我的
You must not be willing to tell me this
kitto oshiete kurenai-kedo
僕のこと どう思ってるの
我的事 你到底是怎麼想的
But how do you think of me?
boku-no-koto dou-omotteru-no
いやでも やっぱなんでもない
不過但是 你還是當我沒說過吧
"Uh but...nothing! Don't mind me!"
ita-demo yappa-nandemo-nai
お前の勝ち ってことでいいよ
是你贏了 就當是這樣好了
Let's just say you win this turn
omae-no-kachi tte-koto-de-ii-yo
手を伸ばせるなら 届きそうなのに
明明似乎只要伸出雙手就能碰到的
It seems like I can reach you if I stretch my arm
te-wo-nobaseru-nara todokisou-naoni
なんか ちょっと変だな このごろの僕
總覺得最近的我有點怪怪的
It somehow feels weird when I'm like that
nanka cyotto-hen-dana konogoro-no-boku
どんな風に 毎日 話してたかすら
以前到底是怎樣每天和你搭話的
How did we talk every day before?
donna-fu-ni mainichi hanashiteta-ka-sura
思い出せない くらい おかしいな僕
我腦子已經亂得完全想不起來了
I can't even recall now, it's so strange
omoidasenai kurai okashii-na-boku
どれくらいさ 待てばいい?
我還需要等待多久呢?
How much longer should I wait?
dore-kurai-sa mate-ba-ii
どれくらいの 距離がいい?
我還需要離你多遠呢?
How much distance should I give you?
dore-kurai-no kyori-de-ii
不安なんか いらない
不安甚麼的 都不需要
I don’t need this anxiety
fuan-nanka iranai
確かな 自信が 欲しいだけ
我只是想要堅定的自信
I just want some concrete confidence
tashika-na jishin-ga hoshii-dake
手を伸ばせるなら 届けてみたいな
似乎只要伸出雙手就能碰到一樣
I want to stretch my arm and reach you
te-wo-nobaseru-nara todokete-mitai-na
今日こそは もういない 強がりな僕
那個逞強的我今天就會消失不見
From now on, I won’t pretend to be tough anymore
kyou-koso-wa mou-inai tsuyogari-na-boku
ありったけの 勇気も 伝わるといいな
我全部的勇氣 要是都能傳達就好了
It’d be good if this tiny bit of courage I have can reach you
arittakeno yuuki-mo tsutawaru-to-ii-na
期待して 見てて これからの僕
抱著期待 看著吧 從今往後的我
Please look forward to my transformation
kitaishite mitete korekara-no-boku
