close

《Hungry Six-Pack》
Obey Me! Beelzebub 比爾希巴伯角色歌 vol.1 歌詞翻譯

 

作詞/作曲/編曲: The Hitomebore Brothers
演唱: Beelzebub/比爾希巴伯 (CV: 矢口恭平)


中英翻譯: Maon真音

**譯者注:
這首歌玩字還玩的挺多的, 看得懂日文的大家應該會更懂, 我努力把兩種意思都融進翻譯裡面了...

 

 

満たされない 上限のない

未被滿足 無上限的

I'm not fulfilled, there's no upper limit

mitasarenai jyogen-no-nai

自分の世界

屬於我的世界

This is my world

jibun-no-sekai

必要ないな 構わないな

這也沒必要 那也無所謂

No need, i don't care

hitsuyou-nai-na kamawa-nai-na

たまにめまい

就是偶爾有些暈眩

But sometimes it makes me dizzy

tamani-memai

 

クエスチョン 増えるよ 幻想 迷走

疑惑 增加 錯覺 游離

Questions grow and get lost in illusions

kuesucyon fueruyo gensou meisou

なんか くれよ

隨便給我一點吧

Just give me something

nanka kureyo

AとBとCのセット

管他是Set A, B 還是 C

Never mind if it's set A, B or C

A-to-B-to-C-no-setto

全部 くれよ

全都給我上桌

Just give me everything

zenbu kureyo

 

どうせなにも言わなくたって伝わってるんだろ

反正即使不開口也應該能夠傳達吧

Even without a single word, my feelings should reach you

douse-nani-mo-iwanakutatte-tsutawatterun-daro

この身体見るだけで分かるはずだろ

光看這幅身體就應該足夠明白了吧

Just look at me and you should understand

kono-karada-miru-dake-de-wakaru-hazu-daro

もう腹が減って減ってたまらないんだよ

已經好餓好餓無法再忍受了

I'm so hungry, so hungry, I can't bear it anymore
mou-hara-ga-hette-hette-tamaranain-da-yo

お前が俺を満たしてくれるんだろ?

你會讓我滿足的對吧?

You will fulfill me, won't you?

omae-ga-ore-wo-mitashite-kurerun-daro

目と目が合えば フォエーバーフォエーバー

四目相對之時 即是永恆 即是永恆

When our eyes meet, forever, forever

me-to-me-ga-aeba foeeba foeeba

 

皿割れた 日常は

被奪走的 破碎日常

Days filled with cracked and broken dishes

sarawareta nichijou-ha

ひびの世界

斷續離析的世界

This is a tattered world

hibi-no-sekai

6つに割れた コレは確か

分割成六份 這毫無疑問

But these "six" must be

mutsu-ni-wareta kore-ha-tashika

日々の成果

是持之以恆的成果

Achieved day-to-day

hibi-no-seika

 

クエスチョン 消えれば 想像 妄想

疑惑 若消 想像 妄想

Questions are eliminated but delusion stays

kuesucyon keereba souzou mouzou

想って くれよ

給我思考一下吧

Just think about it

omotte kureyo

DとEとFのセット

管他是Set D, E 還是 F

No matter if it's set D, E or F

D-to-E-to-F-no-setto

全然 いけるよ

我還可以繼續

I can still take more

zenzen ikeru-yo

 

どうせなにも言わなくたって伝わってるんだろ

反正即使不開口也應該能夠傳達吧

Even without a single word, my feelings should reach you

douse-nani-mo-iwanakutatte-tsutawatterun-daro

この身体見るだけで分かるはずだろ

光看這幅身體就應該足夠明白了吧

Just look at me and you should understand

kono-karada-miru-dake-de-wakaru-hazu-daro

もう腹が減って減ってたまらないんだよ

已經好餓好餓無法再忍受了

I'm so hungry, so hungry, I can't bear it anymore

mou-hara-ga-hette-hette-tamaranain-da-yo

お前が俺を満たしてくれるんだろ?

你會讓我滿足的對吧?

You will fulfill me, won't you?

omae-ga-ore-wo-mitashite-kurerun-daro

気持ちのままに フォエーバーフォエーバー

隨心所欲而動 即是永恆 即是永恆

Just follow your heart, forever, forever

kimochi-no-mama-ni foeeba foeeba

 

クエスチョン 増えるよ 幻想 迷走

疑惑 增加 錯覺 游離

Questions grow and get lost in illusions

kuesucyon fueruyo gensou meisou

なんか くれよ

隨便給我一點吧

Just give me something

nanka kureyo

AとBとCのセット

管他是Set A, B 還是 C

Never mind if it's set A, B or C

A-to-B-to-C-no-setto

全部 くれよ

全都給我上桌

Just give me everything

zenbu kureyo

 

どうせなにも言わなくたって伝わってるんだろ

反正即使不開口也應該能夠傳達吧

Even without a single word, my feelings should reach you

douse-nani-mo-iwanakutatte-tsutawatterun-daro

この身体見るだけで分かるはずだろ

光看這幅身體就應該足夠明白了吧

Just look at me and you should understand

kono-karada-miru-dake-de-wakaru-hazu-daro

もう腹が減って減ってたまらないんだよ

已經好餓好餓無法再忍受了

I'm so hungry, so hungry, I can't bear it anymore

mou-hara-ga-hette-hette-tamaranain-da-yo

お前が俺を満たしてくれるんだろ?

你會讓我滿足的對吧?

You will fulfill me, won't you?

omae-ga-ore-wo-mitashite-kurerun-daro

ありったけの愛を フォエーバーフォエーバー

竭盡全力的愛 即是永恆 即是永恆

Give me all your love, forever, forever

arittake-no-ai-wo foeeba foeeba

ありったけの愛を フォエーバーフォエーバー

竭盡全力的愛 即是永恆 即是永恆

Give me all your love, forever, forever

arittake-no-ai-wo foeeba foeeba

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Maon真音 的頭像
    Maon真音

    Maon真音

    Maon真音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()