《Choose Me》
Obey Me! Mammon/Leviathan/Asmodeus 瑪門/利維坦/艾斯摩迪爾斯 角色歌 vol.2 歌詞翻譯
作曲/編曲: Rui Fujishiro, New K
作詞: Rui Fujishiro
演唱:
Mammon/瑪門 (CV: 古林裕貴)
Leviathan/利維坦 (CV: 加田智志)
Asmodeus/艾斯摩迪爾斯 (CV: ミウラアイム)
中英翻譯: Maon真音
**譯者注:
必須強調一下『真愛遊戲 比賽 賭局』這part,想了非常久。
『遊戲』『比賽』『賭局』分別代表Levi, Asmo和Mammon的心境,是特意根據他們性格而把『game』譯成3個不一樣的字的。
『game』這個字本來就有著很多的涵義,希望我的翻譯不只是把意思照搬,
而是可以讓大家透過歌詞更了解角色。
我很喜歡obey me角色歌的各位作詞人在每一首歌裏都盡力的表現角色 (尤其是Rui Fujishiro老師,每一次看到真的非常非常震撼),
所以希望看不懂日文的粉絲們,看著我的中文、英文歌詞翻譯,都可以有和我一樣的感動<3
(另外就是必須吐槽,遊戲的中文翻譯真的遠遠比不上英文翻譯,大家有興趣的可以玩obey me學英文,還是看英文版吧www)
最後推銷一下官方真的不考慮請一下現成的翻譯嗎(指)w
Beginning of the love game
『這是愛情遊戲的序章』
Beginning of the love game
Don't you see?
你沒看見嗎?
Don't you see?
その脳裏駆け巡るサイン
那在腦中亂竄的信號
The sign that's running through your mind
sono-nouri-kake-meguru-sain
No way から始まる展開
從『不可能』開展的事態
The story that starts with “No way”
No way kara-hajimaru-tenkai
文字通り 最悪の motion
如字面所講 最糟糕的行動
As titled, it's the worst motion
mojidouri saiaku-no motion
つまらねえ その読み解き
無趣至極 人們的解讀
Boring, the way people interpret
tsumaranee sono-yomitoki
全てお見通し 俺 望み通り
看穿一切 如我所願
See it through, just exactly what I want
subete-omitoushi ore nozomi-douri
欲しいのは love or money?
想要的是『愛』或『財』?
Is it love or money that you want?
hoshii-no-wa love or money?
頂上の光 射す方へ
朝著頭頂光芒照射的方向
Towards the direction where the light above points
choujou-no-hikari sasu-hou-e
決めたんなら その手伸ばせ
下定了決心的話就伸出手吧
If you've made up you mind, then reach out your hand
kimetan-nara sono-te-nobase
恐れずに 迷わず前へ
無所恐懼 不帶猶豫的向前
With no fear, move towards without hesitation
osorezu-ni mayowazu-mae-e
心んなか 問い掛けろ
問問你的內心
Ask deep in your heart
kokoron-naka toikakero
欲しいのは お前だけ
我想要的僅你一人
All I want is you
hoshii-no-wa omae-dake
負けられない想い 胸に
胸膛中那無可匹敵的感情
The unbeatable feelings in me
makerarenai-omoi mune-ni
ひとつ残らず 持ってくよ
會一點不剩的傳達給你
I'll let you have every last bit of it
hitotsu-nokorazu motte-ku-yo
待ってて きっと待って
等著我 一定要等著我
Wait for me, you have to wait for me
matte-te kitto-matte-te
僕だけ信じて
請你相信我
Please believe in me
boku-dake-shinjite
Baby, you know I love you?
Baby 你知道我愛你嗎?
Baby, you know I love you?
Baby, you know I need you?
Baby 你知道我需要你嗎?
Baby, you know I need you?
その声を上げて all my love 届け
提高聲音 傳遞我所有的愛
Raise my voice to deliver all my love
sono-koe-o-agete all my love todoke
ありふれた 言葉はいらない
我們不需要一成不變的詞句
We don't need those boring words
arifureta kotoba-wa-iranai
I don't wanna lose your love
『我不想失去你的愛』
I don't wanna lose your love
Beginning of the love game
『這是愛情遊戲的序章』
Beginning of the love game
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
僕と手を繋ごう
請牽著我的手吧
Please hold my hand
boku-to-te-o-tsunagou
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
俺だけを見てればいい
你只要注視我一人就夠了
You just need to look at me
ore-dake-o-mitereba-ii
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
君は僕に振り向く
你會轉身朝向我
You will turn to me
kimi-wa-boku-ni-furimuku
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
Game game game
『是遊戲 是比賽 是賭局』
Game game game
何度でも 何度でも さぁ
一次又一次 一遍又一遍
Hey, no matter how many times
nando-demo nando-demo saa
てっぺんまで 這い上がれ
我們都會攀上巔峰
I will climb up to the top
teppen-made hai-agare
君を巡り巡る 愛のルーレット
圍繞你旋轉的愛之輪盤
The Roulette of Love that spins around you
kimi-o-meguri-meguru ai-no-ruuretto
True love game, true love game
『是場真愛遊戲 真愛賭局』
True love game, true love game
You know? 迫るリミット
你知道嗎? 界限已經逼近
You know? The limit is approaching
You know? semaru-rimitto
デッドライン 刻一刻
最後限期 迫在眉睫
Deadline is in a moment
deddorain kokuikkoku
チェックメイト シナリオ通り
將殺 一切完美遵循劇本
Checkmate, as the scenario shows
chekkumeito shinario-douri
大逆転 導く頂点
大逆轉 引導至頂點
Let's turn around, I'll lead you to the top
daigyakuten michibiku-chouten
くだらねえ その読み解き
無聊透頂 人們的解讀
Boring, the way people interpret
kudaranee sono-yomitoki
全てお見通し 俺 望み通り
看穿一切 如我所願
See it through, just exactly what I want
subete-omitoushi ore nozomi-douri
欲しいのは love or money?
想要的是『愛』或『財』?
Is it love or money that you want?
hoshii-no-wa love or money?
頂上へ 馬車馬のように
朝著頂端 如同拉車馬一樣
Let's reach the top, like a carriage
choujou-e bashauma-no-you-ni
決めたんなら その手掴め
下定了決心的話就抓緊手吧
If you've made up your mind, then reach out your hand
kimetan-nara sono-te-tsukame
恐れずに 迷わず前へ
無所恐懼 不帶猶豫的向前
With no fear, move towards without hesitation
osorezu-ni mayomazu-mae-e
記憶んなか 呼び覚ませ
從記憶中喚醒
Awaken those feelings in your memories
kiokun-naka yobisamase
欲しいのは お前だけ
我想要的僅你一人
All I want is you
hoshii-no-wa omae-dake
かけがえない想い 胸に
胸膛中那無可匹敵的感情
The irreplaceable feelings in me
kakegaenai-omoi mune-ni
ひとつ残らず 持ってくよ
會一點不剩的傳達給你
I'll let you have every last bit of it
hitotsu-nokorazu motte-ku-yo
待ってて きっと待ってて
等著我 一定要等著我
Wait for me, you have to wait for me
matte-te kitto-matte-te
僕だけ見ていて
請你只注視我
Please just look at me
boku-dake-miteite
Baby, you know I love you?
Baby 你知道我愛你嗎?
Baby, you know I love you?
Baby, you know I need you?
Baby 你知道我需要你嗎?
Baby, you know I need you?
その声を上げて all my love 届け
提高聲音 傳遞我所有的愛
Raise my voice to deliver all my love
sono-koe-o-agete all my love todoke
ありふれた 言葉はいらない
我們不需要一成不變的詞句
We don't need those boring words
arifureta kotoba-wa-iranai
I don't wanna lose your love
『我不想失去你的愛』
I don't wanna lose your love
Beginning of the love game
『這是愛情遊戲的序章』
Beginning of the love game
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
僕だけを呼んでよ
請只呼喚我一人
Please call only my name
boku-dake-o-yonde-yo
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
俺だけが相応しい
只有我與你相襯
Only I suit you
ore-dake-ga-fusawashii
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
君は僕を選ぶよ
你會選擇我的
You will choose me
kimi-wa-boku-o-erabu-yo
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
何度でも 何度でも さぁ
一次又一次 一遍又一遍
Hey, no matter how many times
nando-demo nando-demo saa
てっぺんまで 駆け抜けろ
我們都會奔向巔峰
I will run to the top
teppen-made kakenukero
君を巡り巡る 愛のルーレット
圍繞你旋轉的愛之輪盤
The Roulette of Love that spins around you
kimi-o-meguri-meguru ai-no-ruuretto
True love game, true love game
『是場真愛遊戲 真愛賭局』
True love game, true love game
The love game, the love game
『這場愛情遊戲 這場愛情賭局』
The love game, the love game
Baby, you know I love you?
Baby 你知道我愛你嗎?
Baby, you know I love you?
Baby, you know I need you?
Baby 你知道我需要你嗎?
Baby, you know I need you?
Beginning of the love game
『這是愛情遊戲的序章』
Beginning of the love game
譲れない 渡せない 溢れ出す限り
不容協商 絕不退讓 只要這份心意仍然滿溢
No negotiation, no give away, as long as it overflows
yuzurenai watasenai afure-dasu-kagiri
今すぐ 心のままに stay with me
現在就遵從你的內心 留在我身邊
Now is the time, follow your heart and stay with me
ima-sugu kokoro-no-mama-ni stay with me
君は誰を想う can you hear me?
誰是你心所想 你還能聽見我的聲音嗎
Who are you thinking about? Can you hear me?
kimi-wa-dare-o-omou can you hear me?
君は誰を願う
誰是你心所願
Who are you wishing for?
kimi-wa-dare-o-negau
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
君は僕の虜に
你是我的俘虜
You are my captive
kimi-wa-boku-no-toriko-ni
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
僕の傍に来て欲しい
我想你來到我的身邊
I want you to be with me
boku-no-soba-ni-kite-hoshii
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
必ず奪いに行くから
我勢必將你搶奪到手
I'll surely go and take you with me
kanarazu-ubai-ni-iku-kara
True love game game game
『這場真愛遊戲 比賽 賭局』
True love game game game
何度でも 何度でも さぁ
一次又一次 一遍又一遍
Hey, no matter how many times
nando-demo nando-demo saa
てっぺんまで 這い上がれ
我們都會攀上巔峰
I will climb to the top
teppen-made hai-agare
君を巡り巡る 愛のルーレット
圍繞你旋轉的愛之輪盤
The Roulette of Love that spins around you
kimi-o-meguri-meguru ai-no-ruuretto
True love game, true love game
『是場真愛遊戲 真愛賭局』
True love game, true love game
留言列表