《Question Love》
Obey Me! Simeon 西緬角色歌 vol.3 歌詞翻譯
作曲/編曲: OHTORA, New K
作詞: OHTARA
演唱: Simeon/西緬 (CV: 平田 裕)
中英翻譯: Maon真音
**譯者注:
題外話,當初這首歌剛出的時候還滿多外國粉絲不喜歡這種Vocaloid電音(?)的感覺...覺得埋沒了平田桑溫柔的嗓音,不知道大家又怎麼看?
另外就是我很喜歡歌詞裡「浮現的問號」那一句之後的全部都是帶著問號的問句♥
還有這個歌詞太辣了西緬你好意思說你自己是天使嗎?
飛び越す水溜り
飛躍而過的水窪
Jump over the puddle
tobi-kosu-mizutamari
この先の未来
在那前方的未來
The future that’s waiting ahead
sono-saki-no-mirai
そうだな やっぱり
是呢 果然還是
You see, at the end…
sou-dana yappari
君と一緒に過ごしたいな
想和你一起度過這些時光啊
…I want to spend the time with you
kimi-to-issyo-ni-sugoshitai-na
Fallin' 俺に dive してよ
墜落並潛入我之中吧
Fallin’ and dive into my heart
Fallin -ore-no-dive-shite-yo
何も恐れなくていいよ
沒什麼好怕的喔
There is nothing to fear
nani-mo-osorenaku-te-ii-yo
掴みきれないハート
那無法把握的心
An unfathomable heart
tsukami-kirenai-haato
ちゃんと 君が揺さぶり起こしてね
你也一定能把它從沉睡中搖醒
You will manage to wake and stir it up
cyanto kimi-ga-yusaburi-okoshite-ne
Uhh 踊る up and down
啊啊 舞動著起伏
Uhh, dancing up and down
Uhh odoru up and down
ふたつの心 今 触れ合って
兩顆心 此刻 彼此觸碰
Two hearts, now lean against each other
futatsu-no-kokoro ima fure-atte
Uhh 浮かぶクエスチョンマーク
啊啊 浮現的問號
Uhh, looming question mark
Uhh ukabu-kuesucyonmaaku
それってもしかして恋してるの?
這該不會是戀愛了吧?
Could it be a sign of falling in love?
sorette-moshikashite-koishiteru-no
ねえねえ、照れちゃってるの you?
吶吶,你是害羞了嗎?
Hey hey, getting shy, are you?
nee-nee terecyatteruno you
こっち向いてごらん?
看看這邊好嗎?
Look this way, would you?
kocchi-muite-goran
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
ねえ、ふたりは結ばれる?
吶,我們二人能共結連理嗎?
Hey, would we one day tie the knot?
nee dutari-wa-musubareru
また明日も会える?
明天也還能再見到你嗎?
Could I still see you tomorrow?
mata-ashita-mo-aeru
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
いつも過ごす ゆるりふわり
生活的節奏一直是 慢悠悠輕飄飄
Always spends the time, slowly and softly
itsumo-sugosu yururi-fuwari
実は気分屋 のらりくらり
實際上是喜怒無常 懶洋洋昏沉沉
But is actually a moody, lazy and carefree
jitsu-wa-kibunya norari-kurari
深く想い合う脳内
腦中深深的想著彼此
Thinking deeply about each other
fukaku-omoi-au-nounai
いかなる時もさせない crying
無論何時都不會讓你哭泣
I won’t let you at any time crying
ikanaru-toki-mo-sasenai crying
Tell me 胸の内秘めるモノ
告訴我 那藏在心裏的事物
Tell me, things hidden in heart
Tell me mune-no-uchi-himeru-mono
上手く伝える術を 教えておくれ
好好傳達的秘訣 請教教我
A way to convey them well, please teach me
umaku-tsutaeru-sube-wo oshiete-okure
全て 君に余すことなくあげるよ
全部 一點不剩交付給你
So I can give you everything I hold
subete kimi-ni-amasu-koto-naku-ageru-yo
Uhh 望む純 and love
啊啊 渴望的純愛
Uhh, longing innocence and love
Uhh nozomu-jyun and love
屈託のない笑顔 百点満点
無憂無慮的笑臉 一百分滿分
Smile free from worry, a perfect score
kuttaku-no-nai-egao hyakuten-manten
Uhh 迷わぬ answer
啊啊 堅定的答案
Uhh, unwavering answer
Uhh mayowanu answer
Hotな心 気づいてるよ
熾熱的心 我已注意到了
Hot feelings, I am aware
Hot na-kokoro kiduiteru-yo
ねえねえ、ホントに大丈夫?
吶吶,真的沒問題嗎?
Hey hey, is it really okay?
nee-nee honto-ni-daijyoubu
ずっとジッとしていられる?
真的能一直無動於衷嗎?
Could you really stay still?
zutto-jitto-shite-irareru
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
ねえ、恋に落ちてみる?
吶,試著墮入愛河吧?
Hey, try falling in love?
nee koi-ni-ochite-miru
また明日も会える?
明天也還能再見到你嗎?
Could I still see you tomorrow?
mata-ashita-mo-aeru
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Question love
Question love
物語のエンディングは
故事的結局
The ending of the story
monogatari-no-endingu-wa
どうしても 君と一緒がいいな
真想是和你在一起啊
Nothing would be better than being with you
doushitemo kimi-to-issyo-ga-ii-na
弾ける bubble その中に君の笑顔
破裂的氣泡 在那其中的你的笑容
Bursted bubble, and your smile within
hajikeru-bubble sono-naka-no-kimi-no-egao
もう本当の気持ちを
真正的心意
My true feelings
mou-honto-no-kimochi-wo
誤魔化したくないよ
我不想再糊弄過去了
I don’t want to fool around anymore
gomakashitakunai-yo
Lonely もう寂しくさせないよ
孤獨 再也不會讓你感到孤獨了
Lonely, I won’t let you feel lonely again
Lonely mou-samishiku-sasenai-yo
愛で温めてあげよう
讓我用愛來溫暖你吧
Let me warm you up with love
ai-de-atatamete-ageyou
かなり夢中なモード
以相當著迷的狀態
In quite an engaging mode
kanari-mucyuu-na-moodo
もっと 君と密なスペースへ
去往更加 與你緊密相依的空間
Towards a space to feel you closer
motto kimi-to-mitsu-na-supeesu-he
Uhh 踊る up and down
啊啊 舞動著起伏
Uhh, dancing up and down
Uhh odoru up and down
ふたつの心 今 触れ合って
兩顆心 此刻 彼此觸碰
Two hearts, now lean against each other
futatsu-no-kokoro ima fureatte
Uhh 浮かぶクエスチョンマーク
啊啊 浮現的問號
Uhh, looming question mark
Uhh ukabu-kuesucyonmaaku
それってもしかして恋してるの?
這該不會是戀愛了吧?
Could it be a sign of falling in love?
sorette-moshikashite-koi-shiteru-no
ねえねえ、照れちゃってるの you?
吶吶,你是害羞了嗎?
Hey hey, getting shy, are you?
nee-nee terecyatteruno you
こっち向いてごらん?
看看這邊好嗎?
Look this way, would you?
kocchi-muite-goran
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
ねえ、ふたりは結ばれる?
吶,我們二人能共結連理嗎?
Hey, would we one day tie the knot?
nee futari-wa-musubareru
また明日も会える?
明天也還能再見到你嗎?
Could I still see you tomorrow?
mata-ashita-mo-aeru
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah