close

《Read My Heart》
Obey Me! Satan 撒旦角色歌 vol.1 歌詞翻譯

 

作詞/作曲/編曲: Rui Fujishiro
演唱: Satan/撒旦 (CV: 角真也)


中英翻譯: Maon真音

 

 

 

過ぎてく 日々に触れて

觸碰著流逝而去的日子

Gently touching the days passing by

sugiteku hibi-ni-furete

忘れないように 君に教えたい

想告訴你不要忘記

I want to tell you not to forget

wasurenai-you-ni kimi-ni-oshietai

「愛してる」なんて言葉

「我愛你」之類的話語

Words like "I love you"

aishiteru nante-kotoba

本ではたくさん 触れたのに

在書頁上倒是已無數次撫過

I have been seeing a lot in books, but...

hon-dewa-takusan fureta-noni

 

 

 

こんなに上手く言えないなんて

但原來這竟是如此難以啟齒

I am so poor at saying it out loud

konnai-umaku-ienai-nante

君に出会うまで 知らなかった

在遇見你之前我都無從得知

I didn't know that until I met you

kimi-ni-deau-made shiranakatta

いつのまにか 奪われてた

那不知何時被奪去的心

Even my true heart that is stolen by you before I notice...

itsu-no-ma-nika ubawareteta

その心ごと 猫被ってた

已蓋上了偽裝的外皮

...is covered up by how poor I speak

sono-kokoro-goto neko-kabutte-ta

 

 

 

ひとつもない つもりだった

我以為早已一個不剩

I thought there's no more...

hitotsu-mo-nai tsumori-datta

知らない 景色も感情も

不曾知曉的景色與感情

...scenery or feelings that I don't know

shiranai keshiki-mo-kanjou-mo

君に出会い 見えた世界

遇見你後看見的世界

The world I see after meeting you

kimi-ni-deai mieta-sekai

寄せては返す 波のよう

終會像浪花般隨潮水漲退而去

Will someday fade away like the tides rolling

yosete-wa-kaesu nami-no-you

欲張りだけど 全部欲しい

即使是貪婪 我也想擁有一切

It is my greed, but I want it all

yokubari-dakedo zenbu-hoshii

 

 

 

過ぎてく 日々に祈る

向流逝而去的日子祈願

I'm praying to the days passing by

sugiteku hibi-ni-inoru

消えないように 君と数えたい

願我能與你一同計算不再消失的每天

Wishing they never disappear, because I want to count the days with you

kienai-you-ni kimi-to-kazoetai

「傍にいたい」なんてセリフ

「想在你身邊」之類的台詞

Words like "Stay by my side"

sobani-itai nante-serifu

本ではたくさん 読んだのに

在書中倒是已無數次讀過

I have been reading a lot in books, but...

hon-dewa-takusan yonda-noni

 

 

 

伝えるだけじゃ足りないなんて

但原來僅僅告訴你遠不足以表達

It isn't enough to express by just telling you these words

tsutaeru-dakeja-tarinai-nante

君に出会うまで 知らなかった

在遇見你之前我都無從得知

I didn't know that until I met you

kimi-ni-deau-made shiranakatta

いつのまにか 奪われてた

連不知何時被奪去的心

Even my true heart that is stolen by you before I notice...

itsu-no-ma-nika ubawarete-ta

その心すら 猫被ってた

也蓋上了偽裝的外皮

...is covered up by how scarce the words sound

sono-kokoro-sura neko-kabutteta

 

 

 

ひとつもない つもりだった

我以為早已一個不剩

I thought there's no more...

hitotsu-mo-nai tsumori-datta

知らない 景色も感情も

不曾知曉的景色與感情

...scenery or feelings that I don't know

shiranai keshiki-mo-kanjou-mo

君と出会い 変わる世界

遇見你後改變的世界

The world that changed after I met you

kimi-to-deai kawaru-sekai

寄せては返す 波のよう

終會像浪花般隨潮水漲退而去
Will someday fade away like the tides rolling

yosete-wa-kaesu nami-no-you

欲張りだけど 全部見たい

即使是貪婪 我也想看盡一切

It is my greed, but I want to see all of it

yokubari-dakedo zenbu-mitai

 

 

 

絡まって もつれて 竦(すく)む足も

被糾纏盤繞 僵硬得無法前進的雙腳

My entangled, frozen legs...

karamatte motsurete sukumu-ashi-mo

優しく ほどいて くれた

是你輕輕地替我解開了束縛

...are gently untied by you

yasashiku hodoite kureta-ne

君がそうしてくれたみたいに

就像你曾為我做的那樣

Just as how you have been so gentle to me

kimi-ga-soushite-kureta-mitai-ni

ありのままを 抱き締めたい

我也想以同樣的溫柔擁抱你

I want to embrace you just the same way

arinomama-wo dakishimetai

 

 

 

だから 猫みたいに 突然

所以請你不要像貓一樣突然

So please, don't be like the cats...

dakara neko-mitai-ni totsuzen

いなくなったりしないで

從我身邊消失

...and disappear on me suddenly

inakunattari-shinai-de

 

 

 

ひとつもない つもりだった

我以為早已一個不剩

I thought there's no more...

hitotsu-mo-nai tsumori-datta

知らない 景色も感情も

不曾知曉的景色與感情

...scenery or feelings that I don't know

shiranai keshiki-mo-kanjou-mo

君の色に 染まる世界

染上你的色彩的世界

The world that's dyed in your color

kimi-no-iro-ni somaru-sekai

ひとつ残らず 守りたい

我想保護每一分每一毫

I want to protect every last bit of it

hitotsu-nokorazu mamoritai

 

 

 

愛しい君へ 贈る歌

以此歌獻給我摯愛的你

This is a song for my beloved you

itoshii-kimi-he okuru-uta

 

 
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Maon真音 的頭像
    Maon真音

    Maon真音

    Maon真音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()